7歳の私は「児童ホーム」で過ごした1年間で
人生のさまざまを学びました。
私が時間に厳しく几帳面になったのは
あの1年のおかげでしょうが
本当に辛いものでした。
日曜日の夜、家族と夕食を済ませて
母は洗ったばかりの私の服をバッグに詰めて
もう泣き始めてる私の手をひいて
自分も涙を拭きながらホームへ私を連れて行きました。
バスを降りてからのあの長い坂は
もう二度と歩きたくない涙の坂でした。
その夜は布団の中で人に聞かれないように
声を押し殺して一晩中泣いていました。
月曜日は真っ赤な目のまま学校へ。
担任の福井先生は事情が分かっていて
私をそっとしておいてくれました。
もちろん私は月曜日の授業なんて全く聞いてなく
ただ外ばかり見ていました。
火曜日、水曜日は何となく過ぎて
木曜日くらいから本領を発揮していました。
もともと「私はお姉ちゃん!」と育ってきたので
威張るのが大好き!!!
クラスのボスをして運動場を走り回っていました。
金曜、土曜はホームでも学校でも楽しく過ごして
母が迎えに来てくれるのを
文字通り首をながーくして待っていました。
そして1週間ぶりに妹と弟と楽しく遊んで
母の手料理を食べて・・・・
週末の家族との時間が楽しければ楽しいだけ
日曜日の夜はもっと涙を流しました。
As a 7 year old girl I learned about a variety of facts of LIFE at the dorm living by myself without my family.
Due to the rules of the dorm I became really strict about the time and very organized.
Still it was so hard for me to live there.
On Sunday night after the dinner with my family,
my mother made my luggage with my clothes she just washed.
Then she held my hand - I'd already started crying,
we headed to the dorm with tear in her eyes, too.
On that nights, I cried all night long in my Futon,
tried not to let anyone notice that I was crying.
Monday morning I went to school with red eyes.
My class room teacher Mrs. Fukui knew what was going on.
So she always left me alone, so I was comfortable enough in her class.
I, of course, didn't listen to the class, just watching outside through the windows.
That passed the time on Tuesday and Wednesday with nothing special happening.
On Thursday, I started to become myself.
I was raised as the oldest child, so I am originally bossy!
I was the boss of my class, and running around in the play ground having a whole bunch of kids follow me.
I had a fun Friday and Saturday at the dorm and school.
Then my mother came to pick me up and I went home with her.
I could play with my sister and brother and had my mother's home made cooking.
As much fun as I had at home, I suffered when I came back to the dorm again.
No comments:
Post a Comment