私は1978年から日記をつけてきました。 もちろん日本語で・・・・ 息子も娘も多少の日本語は読めますが 私のひどい手書きを読むとなると不可能にちかいです。 さらには孫、ひ孫のことを考えると望みはありません。 そこで私は日本語と英語のブログをはじめ私が生きてきた記録を残すことにしました。 I have been keeping my journal since 1978 in Japanese. My son and my daughter can read some Japanese, but it might be hard for them to read my hand-writing. Thinking of my grand-children or great grand-children, it would be hopeless for them to read my journal. So I started this blog in Japanese and English to leave my legacy to my posterity.
Friday, May 6, 2011
恵の大学卒業 2009年5月 / Kay's Gauduation from ASU May 2009
恵は1988年生まれなので
20歳で大学を卒業しました。
まず小学校で1年スキップして
高校で1年半分の大学の単位を取っていたので
大学はゆっくりしたスケジュールで
3年で終わらせました。
1枚目の写真は恵の大学卒業案内に同封したもの。
家の近所の池で撮りました。
2枚目は卒業案内状の表。
3枚目は卒業式当日。
4枚目は卒業証書を受け取っているところ。
5枚目は韓国レストラン「高松」で
家族や友達を集めて卒業祝いをしたとき。
日本から私の両親も来てくれました。
25人ほど集まったのですが
記念写真を・・・と思ったときは
もうほとんどの人が帰った後でした。
6枚目は「高松」で
賢と両親と親友のウエンディーとデイビッド。
Kay was born in 1988,
so when she graduated from ASU,
she was only 20years old.
Because she skipped kindergarten ,
and she got one and a half year's worth of college credits
when she graduated from high school.
So she finished college in 3 years with an easy schedule.
The first picture was used for her
graduation announcemnet.
The second picture was the front of her graduation announcement.
The third picture was on graduation day.
The fourth picture was when she was receiving the diploma.
The fifth picture was at Takamatsu, a Korean resutaurant.
We had a luncheon there right after the ceremony.
My parents came to see Kay's graduation from Japan.
We had about 25 people there,
when we took this picture, most of our guests already left.
The sixth picture was at Takamatsu.
Ken and my parents, and
my best friends, Wendy and David.





No comments:
Post a Comment